E dopo tutto questo tempo scopro che era solo mio fratello.
I didn't realize what time it was.
non ho realizzato che ore fossero.
For the last time, it was not a kiss.
Per l'ultima volta, non vi stavo baciando.
It is time it was returned to you.
È ora che ritorni a te.
But for a time, it was good.
Ma per un certo periodo, tutto andò bene.
And for a time, it was good.
E per un certo tempo, questo fu bene.
By the time it was returned, he was dead.
Quando l'hanno rimandata, era già morto.
Last time it was no more than five minutes.
L'ultima volta non abbiamo avuto piu' di cinque minuti.
Look, according to my sister, last time it was seeking revenge.
Guarda, secondo mia sorella, l'ultima volta era in cerca di vendetta.
I told her what time it was.
Le ho detto che ore erano.
All this time, it was you.
Sai, visto che c'e' il GPS.
Hard to believe once upon a time... it was a measure of a man's success on how little he worked.
Una volta l'uomo di successo si riconosceva da quanto poco lavorava.
Once upon a time, it was the Americans who were terrorists to the British.
Una volta, erano gli americani ad essere terroristi per gli inglesi.
Just one more time... it was your decision to terminate your relationship with Mr. Wagner, is that correct?
Per l'ultima volta, Fu una sua decisione quella di interrompere la relazione col signor Wagner, è corretto?
If at any point we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users by way of an email.
Se, tuttavia, ci accingiamo a utilizzare le informazioni personali degli utenti in modo diverso da quello dichiarato al momento della raccolta, informeremo gli utenti via
No one shall be held guilty of any penal offense on account of any act or omission which did not constitute a penal offense, under national or international law, at the time it was committed.
Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale.
You know, there was this one time it was the warden's birthday, anniversary, something, I don't know.
Mi ricordo che una volta... era il compleanno del direttore... o il suo anniversario, vattelapesca.
All this time, it was right in front of me, and I never saw it.
Per tutto questo tempo l'ho avuto davanti agli occhi e non l'ho mai capito.
For a long time, it was just you and me.
Per tanto tempo siamo stati solo io e te.
The blade was shattered the last time it was used.
La lama e' andata in frantumi l'ultima volta che e' stata usata.
So, the entire time, it was the clutch.
Quindi il problema e' sempre stata la frizione.
By the time it was over, thousands were dead.
Quando la guerra fini', migliaia furono i morti.
But this time it was different.
Ma quella volta è stato diverso.
What time it was when you saw them, as you put it, rubbing up against each other?
A che ora gli hai visti, come dici tu, strusciarsi l'uno contro l'altra?
One year ago, when I gave this address for the first time, it was during a very different period for our country.
Un anno fa, quando ho tenuto questo discorso per la prima volta, ci trovavamo in quello che era un periodo molto diverso... per il nostro Paese.
The blood in the head was already dried by the time it was tossed into the ball pit.
Il sangue della testa era gia' secco quando e' rotolata nella buca delle bocce.
But this time, it was different.
Ma questa volta e' stato diverso.
Only this time it was worse.
Solo che questa volta fu peggio.
Last time, it was your boy Mason.
L'ultima volta e' toccato al tuo amico Mason.
In your father's time, it was work for two days for 30 men.
Al tempo di vostro padre, era un lavoro di 2 giorni per 30 uomini.
For the longest time, it was all about survival.
Per un tempo infinito mi importava solo sopravvivere.
I mean, there was a time... it was a long time ago...
Cioe', c'e' stato un periodo, molto tempo fa... molto tempo fa...
But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
Ma un tempo, era abbastanza normale pensare a voi stessi come a dei maker.
At one time, it was the one way to make clothes fit against the body.
Una volta era l'unico modo per far aderire i vestiti al corpo.
So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale.
Bene, quando studiavo alla Stanford University, ero solita andare in questa lussuosa drogheria; per lo meno lo era allora.
In October 2003, over 6, 000 runners from 49 different nationalities came to the start line, all determined, and when the gunfire went off, this time it was a signal to run in harmony, for a change.
Nell'ottobre del 2003, più di 6000 persone provenienti da 49 paesi diversi sono venuti alla linea di partenza, tutti determinati, e lo sparo d'inizio questa volta è stato il segnale per correre in armonia e per un cambiamento.
But like I said, this time it was different.
Ma come ho detto, questa volta è stato diverso.
So at the time, it was my opportunity to put a call out to innovators outside the traditional medical prosthetic community to come bring their talent to the science and to the art of building legs.
Così allora ebbi la mia occasione di chiamare a raccolta gli innovatori al di fuori della comunità della medicina protesica tradizionale per contribuire, con il loro talento, alla scienza e all'arte di costruire gambe.
4.1551961898804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?